一、級別描述與適用對象
通過三級口譯證書考試的考生能夠做一般性講話和會談的口譯;能夠勝任一般性的交替傳譯和陪同口譯工作。
本級別考試的適用對象為具有日語專業本科四年級水平者或具有同等水平的各類人員。
二、考試形式、內容與考試時間
三級口譯證書考試分為三個部分。第一部分為對話,要求考生將一段600字/字符左右的對話分別譯成日語或漢語。第二部分為日譯漢交替傳譯,要求考生將一段500字符左右的日語講話譯成漢語。第三部分為漢譯日交替傳譯,要求考生將一段250字左右的漢語講話譯成日語。考試時間大約為30分鐘。
口譯采取聽錄音做翻譯的方式進行。考生將聽到的一段日語或漢語講話分別譯成漢語或日語,并同時錄在磁帶上。每段講話錄音中,每隔十幾秒鐘或幾十秒鐘后有一段停頓,停頓時間約為播放錄音時間的3倍,該時間是留給考生翻譯的時間。聽錄音時,考生可以做筆記,并充分利用停頓的時間進行翻譯。
正式考試前考生每人可獲得一張口譯證書考試“考生須知”,“考生須知”指導考生如何填寫姓名、考點和考號,說明考試方式,“考試內容”一項給出各部分考試的內容簡介。
三、考試計分方式與合格線
滿分為100分。其中對話為40分,日譯漢為30分,漢譯日為30分。
考試合格標準為:總分70分,并要求對話不低于24分,日譯漢不低于18分,漢譯日不低于18分。