葉榮鼎
19.早く出かけないと、學(xué)校に遅れるぞ。
如果不早出門,就會(huì)上學(xué)遲到咗。
20.もし私が若かったら、貴方に結(jié)婚を申し込むでしょう。
如果我年輕,可能會(huì)向你求婚。
21. 聞き上手な者がモテルとよく言われるが、僕は依然として話し上手な者が好きです。
常聞傾聽(tīng)者受歡迎,但我依然喜歡善言者。
22.もし明日雨だったらこの計(jì)畫は止めましょう。
如果明日是雨天,這項(xiàng)計(jì)劃就停止!
23.豪雨の日、好きな男から相合傘に誘われて、心がドキドキしました。
暴雨天因心怡男邀撐同一把傘,心撲通直跳。
24.この醫(yī)薬部外品を飲んだら、たちどころに死んでしまいますよ。
如果服用該保健品,就會(huì)立刻死亡喲。
25.井口さんのほうが上田さんより上役です。
井口桑的職位比上田桑高。
26.新型コロナウイルスの流行が日本財(cái)政を一段と揺さぶってる。
新冠病毒蔓延正在愈發(fā)攪動(dòng)日本的財(cái)政。
27.人が木を切り、家畜に草を食べさせる速さと量は、草木が自然に芽を出し、育つ速さと量とは比べものにならない。
人砍樹(shù)木、使喚家畜吃草的速率和量,與植物自然發(fā)芽生長(zhǎng)的速率和量無(wú)法相提并論。
28. 親父は「愚癡で現(xiàn)実が変らないから不満があっても口にしないよう。」と言いました。
父親說(shuō):“發(fā)牢騷改變不了現(xiàn)實(shí),即便有不滿也別掛嘴上。”
29.無(wú)論坂田君怎么花言巧語(yǔ),都不可信任。
坂田君がどんなに巧く言っても、信用しては駄目です。
30.我理應(yīng)比你重。
こっちのほうは體重がそっちより重いはずです。
31.第二十二條 作者的署名權(quán)、修改權(quán)、保護(hù)作品完整權(quán)的保護(hù)期不受限制。
第二十二條 作者の署名権、修正権、作品完全保護(hù)権につく保護(hù)期は、制限を受けません。
32.鳩山君比夫人小三歲。
鳩山君が奧さんより三つ年下です。
33.菅甫君比夫人寵孩子。
菅甫君は奧さんより子供を可愛(ài)がります。
34.山尾桑是班上學(xué)習(xí)最好的學(xué)生。
山尾さんはクラスで一番勉強(qiáng)できる生徒です。
35.即使沒(méi)有找到正式工作,靠打零工能維持生活嗎?
仕事がなくてもパートをすることで、生活が何とかなりますか。
36.如果那項(xiàng)研究完成了,可能有許多人高興吧。
もしその研究が完成したら、喜ぶ人がたくさんあるでしょう。
37.第二條 中國(guó)公民、法人或者非法人組織的作品,不論是否發(fā)表,依照本法享有著作權(quán)。
第二條 中國(guó)公民、法人または法人ではない組織の作品は、発表の有無(wú)にかかわらず、本法により著作権を享有する。
38.從東京去倫敦難道不比去紐約遠(yuǎn)嗎?
東京からロンドンに行くほうがニューヨークへ行くより遠(yuǎn)いのではないですか。
版權(quán)所有,不得轉(zhuǎn)載(0915)。
課程名稱:全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)日語(yǔ)二級(jí)課程
教學(xué)目標(biāo):全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)日語(yǔ)二級(jí)
招生對(duì)象:N2高分合格者、N1合格或以上水平者
教材:日語(yǔ)專業(yè)翻譯教程系列(葉榮鼎教授著)、中國(guó)外文局翻譯專業(yè)資格考評(píng)中心指定教材(日語(yǔ))
任課教師:葉榮鼎教授
地點(diǎn):上海市徐匯區(qū)番禺路667號(hào)昂立日語(yǔ)徐匯總校
口譯、翻譯資格證書有多香?
口譯、翻譯資格證書由國(guó)家人力資源、社會(huì)保障部和中國(guó)外文局聯(lián)合頒發(fā),在就業(yè)市場(chǎng)具有非常高的實(shí)用價(jià)值。
1. 編入中國(guó)國(guó)家職業(yè)資格制度的唯一語(yǔ)言類考試
2. 成為中國(guó)最具實(shí)用性的高價(jià)值的證書TOP10之一
3. 完全對(duì)應(yīng)中國(guó)職稱制度的職業(yè)資格證書
3級(jí)口譯、翻譯資格證書為初級(jí)職稱(相當(dāng)于大學(xué)職稱等級(jí)的“助教”);2級(jí)口譯、翻譯證書為中級(jí)職稱(相當(dāng)于大學(xué)職稱等級(jí)的“講師”);1級(jí)口譯、翻譯證書為副高級(jí)職稱(相當(dāng)于大學(xué)職稱等級(jí)的“副教授教授”);譯審證書為正高級(jí)職稱(相當(dāng)于大學(xué)職稱等級(jí)的“教授”)。
4. 中國(guó)MTI在校學(xué)生必須參加的考試
5. 獲得口譯、翻譯資格證書的人可以申請(qǐng)加入中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)
6. 獲得口譯、翻譯資格證書是人員招聘、錄用的必要條件或優(yōu)先條件
7. 口譯、翻譯資格證書熱門城市引進(jìn)高端人才的重要資格
8. 口譯、翻譯資格證書是項(xiàng)目投標(biāo)成功的關(guān)鍵條件
9. 國(guó)際影響力越來(lái)越大的中國(guó)職業(yè)資格證書
(資料來(lái)源:中國(guó)外文局網(wǎng)站)